13
联合国举办的年度慈善晚宴,设在一个古老庄园。
各国使节、国际组织官员、商界精英、文化名流汇聚一堂。姜舟白穿着简单的白色西装,右耳戴着那个小巧的助听器。
他没有试图掩饰它,就像不掩饰手臂上淡淡的疤痕一样。这些都是他生命的一部分,战地的烙印,重生的印记。
司清作为翻译司的代表陪同在他身边,正低声为他介绍几位即将合作的外交官。姜舟白微微侧头倾听,偶尔点头,唇边带着礼貌的浅笑。
路清柠站在大厅另一端的柱廊阴影里。
她是以“前外交官、现独立国际关系顾问”的身份拿到邀请函的。这个新头衔是她半个月前刚注册的,空壳公司,只为有个名正言顺的理由出现在有他的场合。
她看着他。
看他如何用流利的法语与大使交谈,看他如何用英语和联合国副秘书长开玩笑,看他如何用西班牙语回应拉美代表的赞美。他的语言天赋在这些场合发挥得淋漓尽致,像一面精心打磨的多棱镜,每一面都折射出不同的光彩。
而这一切,都建立在那只受损的右耳之上。
路清柠握紧了手中的酒杯。
她想起来,三年前,他刚调到她身边做翻译时,曾兴奋地拿着联合国的招聘启事给她看:“清柠,你看这个职位。多语言高级翻译常驻。如果我能拿到,是不是就能和你一起站在更大的舞台上了?”
她当时在忙沈牧姐姐的抚恤金手续,匆匆扫了一眼,说:“嗯,挺好的。不过你现在刚转岗,先积累经验,就不用去了。”
后来他再也没提过。
现在他站在这里,离那个梦想一步之遥,却与她无关了。
晚宴进行到一半,主持人上台,宣布今年的“联合国翻译司特别贡献奖”获得者——姜舟白。
掌声响起。
姜舟白愣了一下,显然有些意外。司清在他耳边低声说了句什么,他笑了笑,起身走向舞台。
他走上台,接过奖杯,转身面对观众。助听器在强光下反射出一点微弱的金属光泽,像一颗小星星落在他耳畔。
“感谢翻译司的认可,”他开口,声音透过麦克风传遍大厅,平静,清晰,“这个奖,属于所有在战地、在灾难现场、在冲突地区坚持传递真相的翻译工作者。因为我们相信,语言可以跨越鸿沟,沟通可以消弭误解。”
他顿了顿,目光扫过台下:“特别感谢我的同事司清女士,在我听力受损后最困难的适应期,给予的专业指导和耐心支持。”
司清在台下微笑鼓掌。
路清柠却觉得每一个字都像针,扎在他的耳膜上。
听力受损后最困难的适应期
那个时候,她在哪里?
在忙着帮沈牧处理他姐姐的遗产,在一次次因为“沈牧心脏不舒服”而挂断他的电话,在理所当然地认为“舟白坚强,能自己熬过去”。
台上,姜舟白已经说完获奖感言,微微鞠躬。掌声再次雷动。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我生日当天,哥哥给了我三个耳光 听不见你的声音 换假包毁我爱马仕?财阀女王不装了! 去他的白月光 一徐春风话离别 失忆后,我拒绝对全家负责 邻居为迎财神炸碎救护车玻璃后,我杀疯了 他为钱卖身,我转身嫁他富豪爹 把我当末世废物后,他们哭惨了 真千金不是千金 男友女兄弟给我夹鲍鱼,我分手了 老公和初恋玩壁咚游戏后,哭疯了 借邻居停车的院子成了公共区域 你不是属于我的晨曦 覆水难收,来世不见 我死之后,一段尘封的秘密藏不住了 今生不系归舟缆 妇女节老公送我金手镯后,我选择离婚 改造老房成百万家居博主,亲弟却让我交天价房租 小区装电梯让一楼摊钱后,我改建化粪池